スリランカ絵本翻訳支援活動

平成20年11月〜の新規募集は一時中断いたします。
募集再開についてはホームページで告知いたします。


国際文化交流事業では一昨年からスリランカとの交流会を始め、

現地での視察結果も踏まえスリランカの児童に教育の一助として
日本の絵本を外国語に翻訳して送っています。
各家庭での古絵本を集めて寄贈し「プチ図書館」を作ることを目標としています。
 
現在明治神宮崇敬会で集まった日本語の古本(絵本)を英文に訳して現地へ送るため、
平成20年6月〜毎月定期開催での翻訳活動プロジェクトを開始します。
 
やる気のあるお手伝いしてくださる方を募集しております。
グローバルな視野を持って支援活動を行っていきたいと考えていますので
是非、この機会に興味のある方は参加してください!
 
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
 
■期間      毎月第4日曜日開催
■参加方法    第1回目の参加活動日から連続して4ヶ月間参加していただきます。
           毎月1回の活動に参加して、絵本翻訳から絵本の製本までの過程を
           グループ単位でこなしていただきます。

■活動内容   グループでの作業を行います。
           翻訳については各人での家での作業となります。
           各家庭での翻訳作業を経て、毎月の活動日には現状報告・翻訳記入位置や、訳し方の相談等行います。 
           ※個人作業で黙々とやるだけではなく、
             グループ単位やプロジェクト単位でコミュニケーションをとりつつ、
             スリランカの子供達の為に皆で一緒に支援活動を盛り上げていきたいと言う気持ちを
             大切にしていきたいと思っています。
           
           第1回
   活動説明会・プロジェクト説明・作業確認・グループ分け他
           第2回   各グループ報告会(現状報告・問題点・改善策等)・情報交換・棚卸し他
           第3回    各グループ報告会(現状報告・問題点・改善策等)・情報交換・棚卸し他
           第4回   翻訳済み絵本最終チェック(誤字・脱字・汚れ等)・パッキング

           この4回の活動には毎月支援にちなんだ行事を開催致します。

■定期活動日  毎月1回 日曜日 響事務所にて開催 (詳細は下記参照)

■活動日     6月22日(日) 7月27日(日) 8月24日(日) 9月27(土)〜28日(日)  10月26日(日) 11月23日(日) 12月14日(日) ・・・
■募集人数    各月10名程度     

■持ち物     筆記用具・第1回は翻訳シュミレーションを行うので必要であれば辞書

■人材       国籍は問いません
           日本語の絵本を英語に訳せる人
           英文絵本を読める人
           支援活動に熱い思いがある人     
 
■申し込み   info@npohibiki.comまで以下の内容をお送り下さい。
          メールでのみのお申し込みとなります。
        
          題名:スリランカ絵本支援活動参加希望  と記入し
          お名前・参加開始希望月・年齢・住所・職業・電話番号・緊急連絡先・英語能力の程度
 
 
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■